Преисподняя - Страница 122


К оглавлению

122

Поиски прервали: решили поесть и обсудить виды на будущее. Али и другие уселись спиной к плотам, лицом к водопаду. Вдруг Трой предложил:

— А что, если там посмотреть? — и показал на водопад.

— В воде? — удивилась Али.

— Единственное место, где не искали.

Они бросили еду и, вглядываясь в туман и потоки воды, двинулись через небольшую протоку, вытекающую от подножия водопада. К ним присоединились и другие: мысль Троя многим показалась удачной.

— Нужно, чтоб кто-то вошел прямо туда, — сказал Сперриер.

— Я пойду, — вызвался Трой.

Тут подошел Уокер:

— Сейчас мы их достанем.

Понадобилось еще полчаса, чтобы подготовить «добровольца» — здоровенного угрюмого юнца родом из западной части Сан-Антонио.

Недавно он начал украшать себя хейдлскими рисунками. Али слышала, как полковник распекает его за безбожие. И теперь его посылали явно в наказание. К нему привязали конец веревки, и он напугался.

— Полковник, я с водопадами как-то не очень. Пусть Эль-Капитан идет.

— Крокетта сейчас нет! — прокричал сквозь шум полковник. — Просто иди по стенке.

В застегнутом спасательном костюме и очках ночного видения, которые сейчас больше походили на маску для ныряния, парень шагнул вперед, медленно растворяясь в тумане. Остальные держали другой конец веревки; через несколько минут она перестала подергиваться и обвисла.

Солдаты принялись тянуть и вытащили из-под воды все пятьдесят метров. Уокер поднял конец.

— Он его отвязал. — И полковник крикнул следующего добровольца. — Видимо, там яма. Не отвязываться. Когда доберешься, дерни три раза, потом прикрепи веревку к стене или еще к чему-нибудь. Остальные пойдут, держась за веревку. Понятно?

Второй солдат двинулся более уверенно. Веревка на этот раз втянулась дальше.

— Куда он там подался? — сказал Уокер.

Веревка сильно натянулась, потом дернулась. Солдат, который ее держал, недовольно заворчал, но веревка вдруг вырвалась из рук, и конец, хлестнув, скрылся в тумане.

— Тут вам не соревнования по перетягиванию каната, — поучал Уокер третьего охранника. — Просто прикрепи свой конец. Чтобы дать сигнал, достаточно тихонько дернуть три раза.

Тем временем другие солдаты потихоньку веселились. Их товарищи за пеленой тумана потешаются над полковником. Напряжение спало.

Третий разведчик ступил под водную завесу и скрылся из виду. Неожиданно он появился снова, изо всех сил пятясь обратно.

Все произошло очень быстро. Солдат молотил руками, словно пытался что-то от себя оторвать. По инерции он полетел в толпу — люди мигом бросились во все стороны. Он приземлился посередине, перекувырнулся, выгнулся спиной вверх, стараясь подняться. Что было дальше, Али не разглядела.

Солдат издал низкий утробный вопль.

— С дороги, с дороги! — кричал Уокер, пробираясь сквозь толпу.

Спина у солдата провисла, но он продолжал подергиваться.

— Томми! — звал его товарищ.

Томми — вернее, то, что от него осталось, — резко выпрямился; лицо и торс оказались изодраны в клочья. Тело опрокинулось на спину.

И тогда все увидели хейдла.

Самка прижалась к земле — там, где упала, оторвавшись от Томми. Она была слепая, белая, как подземная рыба; на губах, руках и груди блестела кровь. Али видела самку лишь долю секунды. Этому созданию на вид тысяча лет. Как могло такое морщинистое существо учинить столь ужасную расправу?

Люди с криками бросились прочь от страшного видения. Али сбили наземь и пробежались по ней ногами. Кто-то споткнулся о ее голову. Солдаты торопливо нащупывали оружие.

Через обезумевшую толпу проталкивался Уокер; среди мечущихся лучей света он больше походил на тень, чем на человека. Его пистолет палил, не переставая.

Хейдл подпрыгнул — невероятно! — на двадцать футов и очутился на каменном козырьке. В мелькающих пятнах света белая, как призрак, самка казалась опоясанной то ли чешуей, то ли грязью.

И она — хранилище праязыка? Али опешила. Последние месяцы они говорили о хейдлах почти как о людях, а те оказались ближе к диким зверям. Кожа у самки была как у рептилии. Потом Али поняла, что это рак кожи и что тело самки покрыто язвами и струпьями.

Уокер бесстрашно двинулся вдоль стены, стреляя в мечущегося хейдла. Самка стремилась к водопаду, и Али поняла, что она ориентируется на звук. Но камень ли был скользкий, или уступы недостаточно пологие, а может, выстрелы Уокера достигли цели. Она упала. Уокер и солдаты окружили ее, и Али видела только вспышки дульного пламени.

Все еще оглушенная ударом, Али поднялась на ноги и направилась к кучке взволнованных солдат. По их возбуждению она поняла, что они впервые увидели хейдла, тем более вступили с ним в схватку. Крутым ребятам Уокера враг знаком не больше, чем ей.

— Вернитесь к лодкам! — приказал ей Уокер.

— Что вы намерены делать?

— Забрать наши контейнеры, — сказал он.

— Вы войдете туда?

— Сначала утихомирим их там.

Охранники стали готовить пулеметы, установленные на плотах. Они были настроены мрачно и решительно. Али, которая видела в Африке гражданские войны, не понаслышке знала — если разбудить молоха войны, его уже не остановить. Все происходит слишком быстро. Она жалела, что нет Айка, нет кого-то, кто бы знал местность и мог умерить ненужный пыл Уокера.

— Но там ведь наши ребята!

— Дамочка! — ответил Уокер. — Не вмешивайтесь в военные дела.

Он махнул рукой, и один из охранников взял ее за руку и отвел к другим ученым, которые грузились на плоты.

122